RUS: Schreibweisen - Druckversion +- Das Fußball Studio - Forum (https://forum.vmlogic.net/dfsforum) +-- Forum: Datenbanken (https://forum.vmlogic.net/dfsforum/forum-109.html) +--- Forum: Datenbanken von (Web)DB-Erstellern (https://forum.vmlogic.net/dfsforum/forum-130.html) +---- Forum: Russland (https://forum.vmlogic.net/dfsforum/forum-140.html) +---- Thema: RUS: Schreibweisen (/thread-34552.html) |
RUS: Schreibweisen - GMT - 24.12.2004 Ich habe ich die (russischen) Namen konsequent in die englische Schreibweise (wie in den jetzt ausgestellten russischen Reisepässen) umgeschrieben. Das ergibt natürlich Unterschiede zu den in Deutschland bekannten Varianten. So heißt "Wladimir Bestchastnykh" bei mir "Vladimir Beschastnykh". Schreibweisen - vmLOGIC - 24.12.2004 Zitat:Ich habe ich die (russischen) Namen konsequent in die englische Schreibweise (wie in den jetzt ausgestellten russischen Reisepässen) umgeschrieben.Das ist vollkommen okay so. Wir sind ja auch schon fleißig dabei, die umzustellen. Immer wenn uns einer auffällt. Bestch.... :wink: wurde bisher übersehen. Den ändere ich bei mir entsprechend. Das ist dann auch konform mit dem BL-Lexikon. Schreibweisen - GMT - 22.01.2005 Und Faust überlegte: Am Anfang war das Wort? die Tat? Nein, am Anfang war die DB - und bisher die einzige mit dem "Umschrift"-Problem. Ich bin auch der Meinung, daß die Bezeichnungen in den DB und im MC übereinstimmen sollten. Das ist sicher für fast alle europäischen Ligen kein Problem - außer Rußland, Bulgarien, Ukraine, Weißrußland, Griechenland wegen der anderen Alphabete. Deshalb ja die Frage: Sollten wir konsequent die (international übliche) englische Umschrift verwenden oder bleiben wir Städten/Klubs bei den deutschen Varianten? Und das dann überall! Ich bin eigentlich für die englische Variante, weil es sonst irgendwie albern ist: hier so, da anders. Andererseits ist das Studio ein deutschsprachiges Programm - deswegen fing ich auch mit der teilweisen Eindeutschung an... Schreibweisen - vmLOGIC - 26.01.2005 Was die Städtenamen betrifft, tendiere ich für die deutsche Variante. Deutsches Programm, deutsche Website, überwiegend deutsche Benutzer. Wenn ich allerdings Wappen erhalte, kann ich nicht sofort alle Städtenamen recherchieren. Deshalb werden im MC sicher einige Namen nicht der dt. Schreibweise entsprechen. Wenn du mir eine Liste gibst, ändere ich das. Schreibweisen - GMT - 02.02.2005 Zitat:P.S. In Texten, also z.B. im Forum, verwende ich (so konsequent wie möglich) Rußland, in Dateinamen Russland. Das hat damit zu tun, daß ich ja zwei Betriebssysteme habe, von denen eines - das russische - mit Umlauten und ß in Dateinamen nichts anfangen kann. Ich fände es gut, wenn wir alle bei Rußland blieben. Andererseits bringen wir damit unsere Jüngsten vielleicht in Bedrängnis, die müssen ja in der Schule neu-deutsch-rechtschreiben. Am Besten ist wohl, wir machen es so, wie die neue deutsche Rechtschreibung es uns vorgibt: Jeder schreibt nun, wie er will. Schreibweisen - vmLOGIC - 03.02.2005 Ich werde weiterhin Russland schreiben. Die ß/ss-Regelung in der neuen Rechtsschreibung ist die einzige Veränderung, von der ich glaube, dass ich sie 100%-ig verstanden habe. Schreibweisen - GMT - 03.06.2005 Nachdem für Version 4.1 die Lauffähigkeit des Studios auch auf russischem Windows angekündigt ist, habe ich zunächst für den Spieltag auf meiner Website die Umschrift von Vereinen und Städten auf die englische Variante umgestellt. Grund dafür ist, daß KEINE Unterstützung für die Spieler-, Vereins- und sonstige Angaben in anderen Alphabeten kommen wird. Sonst hätten wir bald mehrere Datenbanken für eine Liga. Im Gegenzug kann man natürlich von russischsprechenden Nutzern nicht auch noch verlangen, daß die sich beim Lesen der deutschen Umschrift "die Augen verbiegen", sie sehen jetzt die "gewohnte" englische Variante - wir werden also "internationaler". Die Datenbank wird mit der neuen Version komplett auf diese Schreibweise umgestellt. Dazu dann natürlich auch die Wappen mit neuen Dateinamen. Eine zip-Datei mit den Wappen aller russischen Erstliga-Mannschaften ab 1992 gibt es dann auf meiner HP - und außerdem alle Ergebnisse ab 1994. (Die Spielzeiten 1992 und 1993 sind leider noch nicht eingebbar) Schreibweisen - GMT - 03.06.2005 Und hier eine kleine Übersicht, wie welche englische Umschriftvariante ausgesprochen wird: v - "w" zh - "g" in Genie z - "s" wie in Rose kh - "ch" wie in Drachen ch - tsch sh - sch shch - schtsch (das ist im Russischen ein Buchstabe!) |